webPulaaku


Amadou Hampâté Bâ
Kaïdara


Translated by Daniel Whitman
With “Kings, Sages, Rogues: The Historical Writings of Amadou Hampâté Bâ”

Washington, D.C. Three Continents Press. 1988.


       Table des matieres      

Kaydara — Strophes 1070-1100

Diiwle puneeje ɗiɗi kala pottu-qiima. »
Gorko nayeejo moosiri heese noon wii
— « Ɓinngel am yonii santaaru ɗowtii, 1070
abada pati yeddu piirtaa
kala tawangal
gaɗoyngal duuɓi keme-keme
keewdi hiisaa. »
Hanimadi wii:
— « Mi nanii ma abba. 1075
Yolbere am iwaali
sabu ɗum daɓɓiran-mi
njeɗaa mi goɗɗum. »
— « Ada jaɓa yoɓde ndee duu
hono no ɗee too? » 1080
— « Hono ɗee too mi yomran
njoɓdi ndee doo.
Mi jolnete ngaari am
keddiindi ndii duu.
Kayri e kanŋe diiwngal mayri fini ɓam! » 1085
Pekkitoyli gorel nayewel jaleeɗe.
Mo ɗojjiri heese
sanne mo illi cili tati
wa'i hono almu-njalla ceɗaaɗo niiɓii. 1090
Gomɗi gomooɗi ɗiɗi
deerii e waare
waande nde no daƴƴe sukkude
kam e nyaaɗde.
Mo turnoy hoore feewti
e leydi jiimi, 1095
mo feewti e Hammadi annii mo ndaara,
mo ƴeewroy lette makko leele lutte
Mo wii :
— « Hammadi aan ɓii yam
tewtoowo anndal 1100
abada wati huuwru tuumo
ko kuuwataa fuu.
Tuma Seytaani dikkoy ɓiddo inndaa

Their loads are equal, they're worth the same.”
Calmly the old man smiled and said:
“My son and attentive pupil,
never contradict or violate
any custom whatever,
if it is an old one
and dates back many centuries.”
Hammadi went on:
“Agreed, my father.
My hunger has not been satisfied,
I implore you again,
give me some new knowledge.”
“Will you pay for it
as you paid before?”
“I'll pay the same for the new
as I did for the rest.
I'll give you an ox laden with gold,
the only one I have left.
Take it with its load, take everything!”
The old man burst out laughing.
He coughed calmly
and sneezed hard three times
as if he had taken snuff.
Two giant tears 86
rolled down his beard
that grew in a thick clump,
and was stiff as a tuft.
He bowed his head,
contemplated the ground,
gazed at Hammadi,
stared at him with his cross-eyes
and said:
“Hammadi my son
in your quest for knowledge
never act on suspicion,
whatever the case may be.
If Anger's eldest child

Notes (Lilyan Kesteloot)
86. The old man laughs and cries; this is a sign of his emotion before the adept who is so convinced that he offers him his whole fortune for three words of advice. In another sense, one can say that knowledge always comes with tears.