Edité par Lilyan Kesteloot, Amadou Hampâté Bâ, Christiane Seydou, et Alfâ Ibrâhîm Sow
Collection Classiques Africains. Paris. Armand Colin. 1974. 149 p.
Gorko waɗɗoo Joom-Jeeri nuloy ɗum wiyoya Baagumaawel wara nootoo, laamɗo leydi Joom-Jeeri na nodda, noddiraali ɗum fu kala baasi. Comci Baagumaawel laataaki 305 hono no comci boŋobii'en heewɓe; saaya ngoota, tuuba yo senndaaba, koyɗe teete, omo tuugoo sawru, sawru nduu na wondi e jokkolɗe, tankaraqje, ley muuɗum ndu feƴƴaa; 310 jokke jeeɗɗi, ɗum woni jokkolɗe sawru nduu yo tiimrudu reentordu. Leeɓi hoore makko ana sukki, waɗaa jubbi joy juurtii e daande, ɗiɗɗidiiji poocii e hakkille, 315 tiinde waasi, hoƴƴudu heɓi gootol. Nde yottinoo, mo faati to Joom-Jeeri, mo wii: « Mi Baagumaawel, mi nootiima ». Haaynde nanngi Joorn-Jeeri fa mugoyaa yiide mawɗo koyfuɗo kaddaali. 320 Ko woowi boŋobii maawoto faa tedda comci keewɗi, yoga daasoo e leydi; ɓurda juudde, sogondira nooneeji, waɗoya piilki ɗiɗi, ɓalewol e danewol. Fayda yimɓe sarataake no donnge, 325 jakkoyee e manndika de so anndee. Ngoonga hootanii oon biinooɗo « Leyɗinaare wattaa dimo jaasa waasa toowde heɓa ɓure kala maanda ». Lamndii Baagumaawel Joom-Jeeri: 330 « Ko ɗum noddiroy-ɗaa kam? Miɗo nii. — Worɓe mawɓe, kala ndentil ndonkii; daggadaaɓe, sukunyaaɓe e boŋobii, paama annda, anndina kam maanaa mawna fooyre, Koodal joom ko'e joy, 335 |
Joom-Jeeri dépêcha un homme à cheval pour dire à Baagumaawel de venir répondre à son appel; le roi du pays, Joom-Jeeri l'appelait et ne le mandait point dans un mauvais dessein. Les habits de Baagumaawel n'étaient pas comme les vêtements de bien des magiciens; toge unique et pantalon à larges ouvertures pieds nus, il s'appuyait sur un bâton; ce bâton était noueux; on l'avait coupé dans un bosquet de bambous; ils étaient sept 1, les nœuds de ce bâton divinatoire et défensi£ La toison de sa tête était épaisse, tressée en cinq nattes qui lui retombaient sur le cou 2, deux s'allongeaient sur chaque pommette, rien sur le front mais une dans la nuque. A son arrivée, il se rendit chez Joom-Jeeri. Il dit : « Moi, Baagumaawel, j'ai répondu à ton appel. » Joom-Jeeri fut saisi d'étonnement et resta interdit de voir un vieil homme si légèrement vêtu. Le magicien a coutume de s'affubler de lourds habits, de vêtements multiples, certains traînant jusqu'à terre, rivalisant de longueur, et de couleurs variées, et de se ceindre d'un double turban, noir et blanc. Mais la valeur des hommes ne se jauge pas à la manière des charges que l'on pèse sur une balance, pour les connaître. La vérité revient à celui qui a dit : « L'humilité ne fait pas que le noble soit rabaissé, manque de grandeur ou n'acquière toutes sortes de vertus insignes ». Baagumaawel interrogea Joom-Jeeri : « Pourquoi m'as-tu appelé ? Me voici. — Tous les vieux ont cherché en vain; devins, sorciers et thaumaturges n'ont pas compris, ni connu, ni été instruits du sens de l'éclatante, la grande étoile à cinq têtes |
Notes 1. Les nœuds du bâton correspondent aux sept étapes de l'initiation (cf. les sept soleils dans Koumen, et les sept portes de la chambre royale, au vers 964). 2. C'est la coiffure traditionnelle des pasteurs, tant au Fuuta-Jalon qu'au Maasina; elle était initiatique chez l'homme; chez la femme, la coiffure est fonction de sa coquetterie ou de sa situation sociale (jeune fille, mariée, veuve, femme en grossesse, etc … ) |