webPulaaku


Layteere Koodal e Lootori
L'éclat de la grande étoile
suivi du Bain rituel
Récits Initiatiques Fulɓe de Amadou Hampâté Bâ

Edité par Lilyan Kesteloot, Amadou Hampâté Bâ, Christiane Seydou, et Alfâ Ibrâhîm Sow
Collection Classiques Africains. Paris. Armand Colin. 1974. 149 p.


       Table des matieres      

Layteere Koodal — Strophes 1056-1088

jemma kolli, min piya faa weeta;
kala ko nyeenyoyaa, min mbara waata;
so naa jam a nantaa ana saata.
Min njaɓii, min naɓii Joom-Jeeri!»
Ɓaawo Baagumaawel nanirii nii, 1060
mo seyi sanne wii: « En maloyaama,
lamminaaɗo tawtoya laamaaɓe!
Oo jamaanu meeɗen maa moƴƴa.
Yimɓe Jeeri tawtoyii e ɓe Waalo,
jaɓii sanne Joom-Jeeri no laamoo, 1065
laamoroo ɓe hono moodi e fusuna;
be ngonta sewre, kara wona kalhaldi,
haloo sanne, kaa haljintaa ɓe,
toonyataa ɓe, torroytaa talka,
ngoonga teetataa sabu ana waawi, 1070
fenoytaa, wadoytaa pene ngoonga,
pedel ngoonga, mo jaɓataa perte haddoo,
penɗo fuu, mo ronndina ɗum pene mum,
jeyɗo ngoonga kam jey fay talka ».
Sawru Baagumaawel joginoo nduu, 1075
wayli junngo nano makko mo nanngiri;
nyaamru makko sappordu mo holliri;
mo waylitii mo feewti e Joom-Jeeri:
« Fedde maaɗa annii koo ƴeewaa!
Ndaarle maaɗa, omtaa faa laamnaa. 1080
Annii saaya maa giye, ɓam ɓoorna;
babbiraaɓe maa ndon-ɗaa dammu;
ɓoorno-ɗaa ka yuw maa gaanyoy maa,
waɗane uube, tampaa aɗa uuma.
Nde ɓoorti-ɗaa ka fuu daro-ɗaa temmbo, 1085
taarto-ɗaa ngonaa gooto fa kersaa.
Mi lamndi maa ma salla a ɓoornoyto,
maa a saloto ɓoortoyo-ɗaa mbeddo-ɗaa? »
La nuit, nous jouerons des luths jusqu'au lever du jour.
Toute chose malséante, nous l'éliminerons à mort.
Tu n'entendras résonner que la paix.
Nous agréons, acceptons Joom-Jeeri! »
Après que Baagumaawel eut entendu cela,
il éprouva une grande joie et dit : « Nous sommes bienheureux,
le nouveau roi ainsi que ses sujets, ensemble!
Notre époque, certainement, sera faste.
Les gens du Jeeri comme ceux du Wâlo,
ont bien accepté que Joom-Jeeri commande
et règne sur eux comme le maître sur l'élève;
ils deviendront troupeau et lui le mâle taureau 1
plein de fougue, point ne les effarouchera,
ne commettra nul abus, ne nuira point au faible,
n'extirpera jamais la vérité par violence,
ne mentira pas, n'accréditera pas le mensonge.
Le pagne de la vérité, il n'acceptera pas que les mensonges le portent
le menteur, sur la tête, portera la charge de ses mensonges ;
le juste aura toujours raison, même s'il est faible. »
Le bâton que détenait Baagumaawel,
il le changea de main, le fit passer à gauche ;
de son index droit, il montra [la foule] 2
et, se retournant sur lui-même et regardant Joom-Jeeri :
« Voici ton peuple, regarde !
Ouvre bien tes yeux, ouvre-les clairement.
Voici ta tunique d'épines, revêts-la 3 ;
tu l'as héritée de tes pères ; elle t'appartient en propre ;
quand tu la porteras, elle te piquera, te meurtrira,
de plaies te couvrira, t'accablera et te fera gémir.
Si tu t'en défaisais, tu serais debout, tout nu,
dévêtu, tout seul et couvert de honte.
Je te demande si tu vas la porter
ou la refuser, l'enlever, la jeter. »
Notes
1. Description de la morale du chef, éducateur et guide : force protectrice, Justic respect de ses sujets, véracité, honnêteté intellectuelle sont évoqués jusqu'à l'analogie plus mystérieuse avec le taureau, fécondateur et guide, qu'on rencontre dans l'initiation du pasteur (voir Koumen).
2. Ceci marque la primauté du peuple sur le roi.
3. La tunique d'épines est le symbole de la responsabilité douloureuse vis-à-vis de s compatriotes.