webPulaaku


Kaidara
Récit Initiatique Peul
Rapporté par Amadou Hampâté Bâ
Edité par Lilyan Kesteloot & Alfâ Ibrâhîm Sow

Classiques Africains. Paris. Julliard. 1969. 181 p.


       Table des matieres      

Kaydara — Strophes 165-195

Imo yaha, junngo makko fawii e tinde,
faa waɗa ɗowdi reenoya ndaarle makko.
Mo sooynii yaare mawnde na suppoyii ɓe,
ende mi ŋaara wara, ende faya e maɓɓe. 165
Jahe kala woorataa, ndeb yo maamiraare.
Halɓoyc Demburu : « Ee ɓiɓɓe nawii-neenam!
ɗiiwtee e pekkorol anniima faatii;
soobee faa e men doondiiɗo baasii.
Ee caldam ƴeewruɗi! 170
Ee mbasu fulkuru am!
Ee tekketam jaaruɗi ladde!
Ee raɗo am teeŋtinirngo!
Ee naaw-reedu!
Ee caaru e lammoreede! 175
Goytaali ɗi Demburu woytii ɗiwtinoyd ɓe.
Hammadi kam e noon Hamtuudo sooynii
ndee maa yaare faa nde ɓe sonki cirki :
— « Ɗuni woni ndomma ginnel kaƴƴinoowel! »
Ɗoon jaabii ɓe yaare nde wii: 180
— « Mi wanaa ɓii terɗeyanke wanaa mi Seytaane
Yo mi daabaa nga nyalmintaa mo goppii.
Luwe ɗiɗi kokkoyaa mi jogiide maanaa.
Laaci jogii-mi ɓoyloya ɗum e mbeeyu.
Nyanngere kam e nguutu yo inɗe luwe am. 185
Kural laacam yo ŋaccal jommbitorgal.
Mi dikkoto tan nde wootere nii ndiman-mi.
Ko reedude tinndinoyta yo ɓeydoyeede
to kala poofooji min kaa ɗum yo maayde.
Doonyorgal yo mawnam, on nji'ii ɗum; 190
noon wilwilndu ɓinngel bappiraawam.
Miin woni tataɓo ndaamaa maale leyde
yaamana-juuju, Kaydara sirru am jey,
goɗɗudo sanne kaa balliiɗo Kaydar.
Ɓinngel Aada, aan koo haaka wella… » 195
Ndeen dee Demburu nanngoyf ɓernde mum wii

Notes
a. fa'i.
b. ndee a été raccourci pour les besoins du rythme.
c. halɓoyi.
d. ɗiiwtinoyi.
e. Seytaane.
f. nanngoyi.

Il marchait, la main sur son front placée,
afin de produire une ombre pour protéger sa vue.
Il aperçut un scorpion géant leur faisant face
qui se balançait et vers eux cheminait.
De tous les scorpions assurément il était le grand-père 1.
Demburu s'écria : « Ô fils des aînés de ma mère !
Sortez donc de l'indifférence et regardez.
En vérité il vient vers nous l'émissaire maléfique.
O miens organes visuels 2 !
O mienne poche digestive !
O miens intestins d'évacuation !
O miens vaisseaux de résistance !
O maux de ventre !
O course de ventre 3, ô colique ! »
Les lamentations de Demburu les ranimèrent.
Ainsi Hammadi et Hamtudo fixèrent
un scorpion des plus grands et se mirent à crier :
« Voici un nain, un diablotin follet ! »
Alors leur répondit le scorpion ; il dit :
« Point ne suis élément, et point ne suis démon.
Je suis cet animal, fatal à qui s'y frotte.
On me donna deux cornes, des cornes douées de sens.
La queue dont je suis pourvu, je la tortille dans l'air.
Violence et haine sont les noms de mes cornes.
Le stylet de ma queue s'appelle dard de vengeance.
Je n'ai qu'un enfant, je n'engendre qu'une seule fois.
C'est la grossesse, signe d'accroissement
chez tous les êtres, qui pour moi est trépas.
Caméléon est mon frère aîné, vous l'avez déjà vu,
ainsi que chauve-souris, fille de mon oncle paternel.
Moi-même je suis le troisième symbole du pays
des génies-nains et mon secret appartient à Kaydara ;
le lointain, le bien proche Kaydara.
Quant à toi, fils d'Adam, va ton chemin … »
À l'instant même Demburu saisit son courage et déclara

Notes
1. Indique l'extrême qualité, le scorpion par excellence, et non la vieillesse.
2. Cette incantation relève de la magie; quand on évoque ainsi ses organes, la maladie que l'on cite après est celle qu'on veut éviter : ici la colique, la diarrhée, etc.… On pourrait aussi énumérer les améliorations que l'on souhaite.
3. Diarrhée.